(… mentre canto True Love Ways…)
… tutte queste allusioni simboliche,
sì, va bene… no, non nella canzone…
… la canzone è distrazione…
… tutte queste allusioni simboliche torno torno
mentre io canto… anche essere contemporaneo
mi pare così, mi pare così simbolico, allusivo…
… ma prima dei simboli, prima di alludere
cosa c’è?…
… me lo chiedo mentre canto…
… osservo la mia clientela ai tavoli…
… sono allusioni… anch’io sono allusione…
… il loro vestirsi da sera, anche il mio…
… quel corpo dal quale si parte
e al quale si torna…
… con chi?... con chi ci si spoglia, stanotte?…
… dovrebbe essere la domanda sospesa,
dalla risposta incerta…
(… mentre canto True Love Ways…)
… osservo la clientela…
… se l’allusione simbolica cadesse
non si parlerebbe più di tradimento
né di perdita imbecille della testa
ma di fatalità, di cosa fatta,
senza alludere a nulla, nemmeno
a quanto t’amo… nel caso…
(… strumentale…)
…nel caso tu non tradissi che te stessa…
… che frase da…
nel caso rotolasse sul tuo corpo la mia testa…
… anche questa, che frase da imbecille tattico,
allusivo… è la musica (… mentre canto
True Love Ways… ultima strofa…)